Не слова нужно переводить, а силу и дух.

(И.А. Бунин)


NB Вы можете заказать и получить перевод в любой день и в любое удобное для Вас время.
Центр (бюро) переводов

Испания (Мадрид)

«Человека делают счастливым 3 вещи: любовь, интересная работа и возможность путешествовать» (И.А. Бунин).

Каждый из нас хоть раз в жизни мечтал отправиться в путешествие. Вырваться из душного города, отдохнуть от серых будней и суеты где-нибудь у моря на побережье Италии… Или покорять вершины Альп. Заманчиво, не правда ли?

И действительно: путешествия в другие страны расширяют наш кругозор, позволяют познакомиться с культурами других стран, да и вообще меняют наше мировоззрение. Возможность открывать что-то новое делают по-настоящему счастливым.

Есть страны-однодневки – в них побывал и на следующее утро уже ничего не помнишь. А есть те, которые поражают тебя в самое сердце и в которые хочется возвращаться снова и снова. Недавно мне посчастливилось побывать в одной из них – Испании. Захватывающая дух коррида, страстное фламенко, изысканная паэлья… Наверное, не хватит и страницы, чтобы перечислить всё, ради чего нужно лететь в Испанию.

Начнём с Мадрида. Вопрос, почему стоит увидеть именно его, отпадает сам собой. Во-первых, это столица. Во-вторых, архитектура этого города действительно впечатляет. Чего только стоят Королевский и Хрустальный дворцы, дворец Сибелес, ворота Алькала и, конечно же, знаменитая площадь Мадрида – Пласа-Майор. Кстати, в этом году Пласа-Майор отпраздновала свой юбилей: ей исполнилось 400 лет!

Следует обратить внимание и на соперницу Пласы-Майор – площадь Пуэрта-дель-Соль, что в переводе с испанского означает «ворота солнца». Здесь находится визитная карточка Мадрида – памятник «Медведь и земляничное дерево». Возле него всегда огромная очередь: сфотографироваться с мишкой хотят все. Существует множество версий того, что же означает эта скульптура. Говорят, что раньше здесь обитали медведи, которые любили полакомиться плодами земляничного дерева. А по другой версии, памятник символизирует единство флоры и фауны. Однако точного ответа на вопрос, что же на самом деле означает этот забавный мишка, тянущийся к плодам деревьев, не может дать никто. Да и какая, собственно, разница: главное, что скульптура нравится как туристам, так и жителям Мадрида.

Но самая главная достопримечательность Мадрида – это не памятники и дворцы, а люди. Испанцы – народ очень отзывчивый и всегда готовы прийти на помощь. К слову, несмотря на то, что языком международного общения является английский язык, в Мадриде его либо не знают вообще, либо знают на очень низком уровне. Так что, для того, чтобы уметь объясниться в Испании, таки придётся подучить испанский язык. Что, в общем-то, и неплохо: ещё один иностранный язык никогда не помешает, а испанцам будет приятно услышать родную речь из уст туриста.

Если Вы, прочитав мою статью, влюбились в Мадрид и хотите непременно посетить этот замечательный город, а, может, и поселиться здесь, обращайтесь в бюро переводов Translation Corporation, и мы с радостью поможем Вашей мечте осуществиться!

Заказать перевод
Добавить файл(ы)
1000 максимум символов
  1. Короткие сроки
  2. Гарантия качества
  3. Приятные цены
  4. Система скидок
  5. Нет дополнительной оплаты за вычитку
  6. Печать бюро переводов – 10 грн/20 стр.
  7. Время работы 24/7
  8. Доставка перевода
  9. Только профессиональные специалисты
  10. Нотариальное заверение и срочный перевод