Не слова нужно переводить, а силу и дух.

(И.А. Бунин)


NB Вы можете заказать и получить перевод в любой день и в любое удобное для Вас время.
Центр (бюро) переводов

Перевод контрактов и договоров

У вас есть юридические контракты или договора, которые необходимо перевести с английского на русский или с русского на английский? В бюро переводов «Translation Corporation» в Киеве вам в этом помогут. Мы работаем уже много лет и хорошо разбираемся в документах такого характера, и поддерживаем наших клиентов во многих сложных проектах.

Контракты - это то, что юридически связывает стороны и требует особого внимания, когда речь заходит о переводе. Они должны быть фактическими и безупречными. Даже самая маленькая ошибка может привести к недоразумениям, которые могут оказаться дорогостоящими. Контракты содержат юридическую терминологию, поэтому переводчик должен обладать юридическими знаниями, необходимыми для перевода на целевой язык. Translation Corporation имеет большой опыт перевода контрактов и оптимальную ценовую политику. Многочисленные юридические фирмы и компании полагаются на нас, чтобы предоставить им точные, надежные и конфиденциальные услуги по переводу договоров.

Хороший перевод имеет большое значение как в сфере бизнеса, так и в частной сфере. Предприятия, которые действуют на международном уровне, полагаются на множество контрактов, таких как контракты на закупку, контракты на сотрудничество, дилерские и лицензионные контракты. Многие другие примеры контрактов подчеркивают их актуальность в деловой практике: контракты на объединение, о партнерстве, рекламные контракты, страховые полисы, трудовые контракты, на обслуживание, соглашения о конфиденциальности и многое другое.

Контракт между компаниями регулирует услуги, предоставляемые обеими сторонами, которые заранее обсуждаются. Следовательно, любой договор должен быть тщательно и правильно переведен на язык иностранного партнера. Это неотъемлемая часть для построения надежных деловых отношений. Перевод договоров очень важен в отношении взаимного доверия между компаниями и должен быть подготовлен только высококвалифицированным профессиональным переводчиком. Это производит хорошее впечатление на делового партнера, обеспечивает юридическую уверенность в случае нарушения контракта или в случае несоответствий и защищает репутацию компании.

Перевод контракта иногда может быть необходим и в частной сфере, будь то договор найма, аренды или купли-продажи, брачного контракта или спонсорского соглашения. Чтобы избежать финансовых потерь или юридических споров, которые могут быть легко вызваны неправильным переводом. Все переведенные документы в нашем бюро также могут быть заверены переводчиком по запросу.

Заказать перевод
Добавить файл(ы)
1000 максимум символов
  1. Короткие сроки
  2. Гарантия качества
  3. Приятные цены
  4. Система скидок
  5. Нет дополнительной оплаты за вычитку
  6. Печать бюро переводов – 10 грн/20 стр.
  7. Время работы 24/7
  8. Доставка перевода
  9. Только профессиональные специалисты
  10. Нотариальное заверение и срочный перевод