Не слова нужно переводить, а силу и дух.

(И.А. Бунин)


NB Вы можете заказать и получить перевод в любой день и в любое удобное для Вас время.
Центр (бюро) переводов

Русский Язык

Сегодня хотелось бы поговорить о великом и могучем. То есть о русском языке. Вы спросите: а что тут говорить? Великие умы прошлого столетия уже сказали все что можно. И я вам отвечу: это было тогда. А сегодня все очень круто поменялось. И язык особенно.

Итак, мы рассмотрим, что же происходит с языком на данный момент. Начнем с того, что понятие «язык» очень гибкое. Буквально десять-пятнадцать лет назад в обиходе были совсем другие слова, которые сейчас могут вызвать если не недоумение, то точно уж улыбку. Например, представьте любимую ситуацию многих создателей фильмов: какой-нибудь человек из прошлого попадает в наш мир, полностью теряется, и не понимает, что происходит. Так вот, если бы в наш 2017 год попал человек из не совсем уж и давнего прошлого, из 1940 года например, он бы точно не смог найти общий язык с людьми. Согласитесь, наш язык очень сильно изменился. Но нельзя быть голословными, вот Вам пример: «гуглить». Попробуйте сказать своей бабушке «Я не знала как это делается, но потом погуглила и разобралась». Спорим, она Вас не поймет? Неудивительно, ведь в её время, не то чтобы поисковой системы Google, но даже и интернета не было. А как вам нравится глагол «чекиниться»? То есть отметиться или зарегистрироваться.  Это слово образовано от английского слова «check in» и употребляется в основном пользователями соцсетей и любителями ночных клубов. Кстати про социальные сети. Еще один кладезь новых словечек. Например, «троллить». Означает «высмеивать кого-то, выводить оппонента из равновесия, гиперболизировать информацию».

Все вышеприведенные примеры представляют собой такую часть речи как слэнг. Если верить словарям, то слэнг это чаще всего язык молодежи. Однако мы можем видеть изменения языка и в традиционной речи. И не последнюю роль в этом процессе сыграл английский язык. Учитывая стремительно развивающийся процесс глобализации, это и неудивительно. Английский сейчас используется абсолютно во всех сферах. Даже можно сказать, что на сегодняшний день не знать хоть бы программу 5-го класса по английскому языку – стыдно. Но одно дело, идти в ногу со временем, и знать или понимать английскую речь, а другое дело, когда этот же самый язык меняет наш родной. И примеры таких изменений мы можем видеть даже в нашей бытовой жизни. Например, зайдите в любую кафетерию и почитайте меню. Вам будут предложены различные капкейки, смузи, и маффины.

И сделать Вы с этим ничего уже не сможете. Подобные слова прочно осели в наш язык, и порой употребляются и на радио, и на телевидении. В связи с этим, многие специалисты склонны утверждать, что это крайне пагубно влияет на русский язык (в общем, как и на украинский). Но, лично мы считаем, что это во-первых, является неизбежным явлением, а во-вторых, язык саморазвивающийся механизм, и со временем, все лишнее уйдет из него, а необходимое останется.

Одним словом, совершенно неважно понимаете ли вы современный русский или нет. Знаете Вы английский язык или нет. Хотите лайфхак? В любой непонятной ситуации, обращайтесь в бюро переводов Translation Corporation. Специалисты нашего бюро разбираются и в том, и в другом!

Заказать перевод
Добавить файл(ы)
1000 максимум символов
  1. Короткие сроки
  2. Гарантия качества
  3. Приятные цены
  4. Система скидок
  5. Нет дополнительной оплаты за вычитку
  6. Печать бюро переводов – 10 грн/20 стр.
  7. Время работы 24/7
  8. Доставка перевода
  9. Только профессиональные специалисты
  10. Нотариальное заверение и срочный перевод