Не слова нужно переводить, а силу и дух.

(И.А. Бунин)


NB Вы можете заказать и получить перевод в любой день и в любое удобное для Вас время.
Центр (бюро) переводов

Для чего нужен апостиль

Нужен ли моим документам апостиль? Многие люди задают этот вопрос перед поездкой в другую страну. Он представляет своего рода сертификат, на основании официальных документов (судебных документов, административных документов, документов, заверенных нотариально), выданные на территории государства-участника международной конвенции (подписанной в Гааге 5 октября 1961).

Сертификация апостиля требуется для того, чтобы определенные документы были законными и применимыми в зарубежных странах. Гаагская конвенция отменила требование о легализации иностранных документов и стандартизировала этот процесс. В договоре излагаются конкретные методы, посредством которых юридический документ, выпущенный в одной стране подписания, может быть сертифицирован на законность во всех других странах, подписавших соглашение.

Но, для тех документов, которые мы везем с Украины за границу, недостаточно его просто апостилировать, они должны быть написаны на понятном языке страны в которую вы едите. В этом случае требуется перевод, который заверяется нотариально. Сам сертификат, прилагаемый к переводу документа, не подтверждает качество самого перевода, а только удостоверение подписывающего лица и точность печати. Свидетельства о рождении, свидетельства о смерти, декреты о разводе и патентные заявки - это всего лишь несколько документов, к которым могут потребовать перевод, чтобы апостиль вступил в силу в другой стране. Если вы хотите, чтобы ваши документы были переведены по самому высокому стандарту, вам следует обратиться в бюро переводов Translation Corporation, где вы получите помощь только опытных специалистов.

Получение апостиля ‑ довольно простой процесс, но может занять значительное количество времени. Как правило, время может понадобиться для того чтобы сделать перевод нотариально заверенным. После этого проставляется двойной апостиль, который необходим для таких стран: Великобритания, Дания, Голландия, Франция, Швейцария, Италия, Португалия Норвегия, Австрия, Бельгия. В офисе в Киеве или на сайте Translation Corporation  вы можете получить услуги перевода, нотариального заверения и апостиль.

Если у вас есть переведенный документ, который должен быть эффективным в другой стране, которая не признает апостиль, вам необходимо связаться с консульством этой страны, чтобы предпринять необходимые действия для легализации вашего документа. Апостильская конвенция была разработана для упрощения процесса получения документов, признанных на международном уровне, и многие страны теперь используют именно его.

Заказать перевод
Добавить файл(ы)
1000 максимум символов
  1. Короткие сроки
  2. Гарантия качества
  3. Приятные цены
  4. Система скидок
  5. Нет дополнительной оплаты за вычитку
  6. Печать бюро переводов – 10 грн/20 стр.
  7. Время работы 24/7
  8. Доставка перевода
  9. Только профессиональные специалисты
  10. Нотариальное заверение и срочный перевод