Не слова нужно переводить, а силу и дух.

(И.А. Бунин)


NB Вы можете заказать и получить перевод в любой день и в любое удобное для Вас время.
Центр (бюро) переводов

Важность переводов в области права

Учитывая тот факт, что так много людей используют язык, отличительный от его родного, и что глобальная торговля растет, многие компании все чаще нуждаются в юридических переводах контрактов, тендеров и многих других документов.  Перевод юридических документов является очень сложной задачей, и это могут сделать только профессионалы. Корпорации не могут позволить себе совершать какие-либо ошибки, так как даже самые незначительные могут нанести огромный ущерб, приводящий к судебным искам и юридическим рискам, которые будут потреблять ресурсы компании.

При переводе на разные языки многие термины часто не имеют точных, один-в-один эквивалентов. Черным и белым на английском языке может быть инь-и-янь на китайском языке, который является своего рода черно-белым, но более похожим на темноту и свет.

Несоответствие является важным аспектом юридической терминологии. Законодательство, сформулированное в конкретных культурах и историях, отражает общество, в которых оно принято, и правовые традиции этих обществ. Разногласия между определениями могут возникать из-за различных исторических событий, которые нужно учитывать.

Иногда одно юридическое выражение на родном языке может не иметь точного эквивалента на целевом языке. В таких случаях, даже если буквальный перевод теоретически возможен, он не может иметь никакого юридического смысла. Хорошему юридическому переводчику часто приходится определять юридическую концепцию, перефразируя в полных предложениях то, что исходный документ выражает словами.

Юридический перевод может показаться скучным, но в самых экстремальных ситуациях он может фактически изменить вашу жизнь и сохранить вашу свободу. Есть множество историй о людях, путешествующих в зарубежные страны, чтобы просто отдохнуть, но оказываются там по другую сторону закона. Независимо от того, оказались ли эти люди там заслуженно или нет, способность защищать свои права на родном языке часто является обязательным условием для того, чтобы добиться справедливости.

Точные и качественные юридические услуги по переводу нетрудно найти, ми вам предлагаем воспользоваться услугами бюро переводов Translation Corporation в Киеве. Мы обеспечим правильность юридических терминов на языке, на котором они переводятся, ведь это имеет жизненно важное значение. Наше бюро предлагает услуги по переводу всей юридической документации:  законодательные акты и юридические публикации; договоры и соглашения; учредительные документы; регистрационные и  нотариальные документы; судебные документы.

Заказать перевод
Добавить файл(ы)
1000 максимум символов
  1. Короткие сроки
  2. Гарантия качества
  3. Приятные цены
  4. Система скидок
  5. Нет дополнительной оплаты за вычитку
  6. Печать бюро переводов – 10 грн/20 стр.
  7. Время работы 24/7
  8. Доставка перевода
  9. Только профессиональные специалисты
  10. Нотариальное заверение и срочный перевод