Не слова нужно переводить, а силу и дух.

(И.А. Бунин)


NB Вы можете заказать и получить перевод в любой день и в любое удобное для Вас время.
Центр (бюро) переводов

Сурдоперевод

 Сурдопереводчик или же переводчик-дактилолог - это специалист, который выполняет перевод устной речи на язык жестов и наоборот.

Сперва многим кажется, что работа сурдопереводчика – это штучный товар. Ведь можно с легкостью пересчитать на пальцах обеих рук все телеканалы, на которых можно увидеть сурдоперевод. А для того, чтобы сосчитать переводчиков, которые этим занимаются, хватит пальцев на одной руке, и это несмотря на то, что в наши дни, как оказалось, услуги сурдопереводчика востребованы на рынке труда.

Сурдопереводчик – это человек, который выполняет роль посредника между людьми с ограниченными возможностями и окружающей средой. Именно ОНИ открывают большие возможности общения и мировосприятия для таких людей. Без помощи сурдопереводчика телепередачи, разговоры по телефону, совещания будут недоступны для человека с ограниченными возможностями. Люди, которые специализируются на сурдопереводе, всегда будут востребованы там же, где есть неслышащие люди. Интересы таких людей сурдопереводчики могут представлять везде, например, в больницах и государственных учреждениях, они также помогают организовывать для них досуг, а также работают с ними в школах и реабилитационных центрах.

В наше время в разных странах профессия сурдопереводчика пользуется спросом по-разному. Во многих развитых странах язык жестов носит государственный характер, в то время как в России его пока что лишь приняли на уровне языка межличностного общения. Несмотря на то, что в услугах сурдопереводчика там нуждаются, как и в любой другой развитой стране, и все же зарплата у них там маленькая и рабочих мест не так уж и много. Как только языку жестов присвоят новый статус, то профессия сурдопереводчика сразу же станет более востребована.

Истинный сурдопереводчик - это профессионал, который должен обладать такими человеческими качествами, как терпение и доброта, он должен отличаться умением понимать психологию своих подопечных и относиться к ним с истинным уважением. Также от специалиста в этой отрасли требуется владение языком, на котором он работает, на высоком уровне. Есть специалисты, которые умеют объединять в себе сразу две профессии, а именно переводчик с иностранного языка и сурдоперевод и наоборот.
В первую очередь, сурдопереводчик – это дипломированный специалист, который прошел должную подготовку в высшем учреждении на факультете дефектологии или коррекционной педагогики по специальности сурдопедагогика. Также можно пройти специализированные курсы.

Данная профессия принадлежит к профессиям исключительно умственный деятельности. Во время работы сурдопереводчика преобладает деятельность сенсорных систем, внимания, памяти, активизация мышления и эмоциональной сферы. Характерными особенностями таких людей считаются высокий уровень эрудиции и рациональность. Они также отличаются способностью аналитически мыслить.

Заказать перевод
Добавить файл(ы)
1000 максимум символов
  1. Короткие сроки
  2. Гарантия качества
  3. Приятные цены
  4. Система скидок
  5. Нет дополнительной оплаты за вычитку
  6. Печать бюро переводов – 10 грн/20 стр.
  7. Время работы 24/7
  8. Доставка перевода
  9. Только профессиональные специалисты
  10. Нотариальное заверение и срочный перевод