Не слова потрібно перекладати, а силу та дух.

(І.А. Бунін)

Пріоритетний зв'язок– по email

viber+38 093 677 93 50
+38 093 677 93 50

Не дозвонились? – Напишіть нам на пошту!

Прийом замовлень поштою:info@translationcorporation.kiev.ua
Пошта для резюме:▶cv@translationcorporation.kiev.ua

м. Київ, вул. Межигірська 3  Скачати візитку

 

NB Ви можете замовити та отримати переклад в будь-який день чи будь-який зручний для Вас час.
Центр (бюро) перекладів

Сурдоперевод

 Сурдопереводчик или же переводчик-дактилолог - это специалист, который выполняет перевод устной речи на язык жестов и наоборот.

Сперва многим кажется, что работа сурдопереводчика – это штучный товар. Ведь можно с легкостью пересчитать на пальцах обеих рук все телеканалы, на которых можно увидеть сурдоперевод. А для того, чтобы сосчитать переводчиков, которые этим занимаются, хватит пальцев на одной руке, и это несмотря на то, что в наши дни, как оказалось, услуги сурдопереводчика востребованы на рынке труда.

Сурдопереводчик – это человек, который выполняет роль посредника между людьми с ограниченными возможностями и окружающей средой. Именно ОНИ открывают большие возможности общения и мировосприятия для таких людей. Без помощи сурдопереводчика телепередачи, разговоры по телефону, совещания будут недоступны для человека с ограниченными возможностями. Люди, которые специализируются на сурдопереводе, всегда будут востребованы там же, где есть неслышащие люди. Интересы таких людей сурдопереводчики могут представлять везде, например, в больницах и государственных учреждениях, они также помогают организовывать для них досуг, а также работают с ними в школах и реабилитационных центрах.

В наше время в разных странах профессия сурдопереводчика пользуется спросом по-разному. Во многих развитых странах язык жестов носит государственный характер, в то время как в России его пока что лишь приняли на уровне языка межличностного общения. Несмотря на то, что в услугах сурдопереводчика там нуждаются, как и в любой другой развитой стране, и все же зарплата у них там маленькая и рабочих мест не так уж и много. Как только языку жестов присвоят новый статус, то профессия сурдопереводчика сразу же станет более востребована.

Истинный сурдопереводчик - это профессионал, который должен обладать такими человеческими качествами, как терпение и доброта, он должен отличаться умением понимать психологию своих подопечных и относиться к ним с истинным уважением. Также от специалиста в этой отрасли требуется владение языком, на котором он работает, на высоком уровне. Есть специалисты, которые умеют объединять в себе сразу две профессии, а именно переводчик с иностранного языка и сурдоперевод и наоборот.
В первую очередь, сурдопереводчик – это дипломированный специалист, который прошел должную подготовку в высшем учреждении на факультете дефектологии или коррекционной педагогики по специальности сурдопедагогика. Также можно пройти специализированные курсы.

Данная профессия принадлежит к профессиям исключительно умственный деятельности. Во время работы сурдопереводчика преобладает деятельность сенсорных систем, внимания, памяти, активизация мышления и эмоциональной сферы. Характерными особенностями таких людей считаются высокий уровень эрудиции и рациональность. Они также отличаются способностью аналитически мыслить.

  1. Короткі терміни
  2. Гарантія якості
  3. Приємні ціни
  4. Система знижок
  5. Немає додаткової плати за вичитку
  6. Печатка бюро перекладів – безкоштовно.
  7. Час роботы 24/7
  8. Доставка перекладу
  9. Тільки профессіональні спеціалісти
  10. Нотаріальне засвідчення. Терміновий переклад
Замовити Переклад
Додати файли
1000 символів ліворуч