Не слова потрібно перекладати, а силу та дух.

(І.А. Бунін)

Пріоритетний зв'язок– по email

viber+38 093 677 93 50
+38 093 677 93 50

Не дозвонились? – Напишіть нам на пошту!

Прийом замовлень поштою:info@translationcorporation.kiev.ua
Пошта для резюме:▶cv@translationcorporation.kiev.ua

м. Київ, вул. Межигірська 3  Скачати візитку

 

NB Ви можете замовити та отримати переклад в будь-який день чи будь-який зручний для Вас час.
Центр (бюро) перекладів

Арабский язык и Перевод на Арабский

В данное время арабский считается одним из самых сложных и распространенных языков. И это естественно, так как на нем разговаривают больше 250 млн. человек. Для 26 стран он является государственным и, следовательно, родным языком, а еще 50 млн. пользуются арабским, в качестве второго родного или иностранного. В ООН 6 официальных языков и среди них, конечно же, арабский.

К сожалению или к счастью, данный язык совсем не похож ни на один европейский или славянский язык, поэтому приехав, например, в Ирак или Египет, Вы ничего не сможете прочитать на вывесках, и даже Ваша интуиция не поможет. Но эта особенность и отличия делают его необычным и завораживающим.

Различают три вида арабского – обычный, разговорный и литературный. Настоящий язык имеет большое количество диалектов, которые могут крайне отличаться друг от друга. И может возникнуть обыкновенная ситуация, что двое, разговаривающие на разных диалектах одного и того же языка не поймут друг друга, в связи с тем, что диалекты очень различаются. И это нормально, ведь огромнейшее количество людей на земле из разных стран владеют арабским, поэтому возникновение таких различий вполне допустимо.

Наверное, для вас не будет открытием, что слова пишутся справа налево, но вот то, что цифры записываются слева направо Вы, наверное, не знаете. В этом языке также нет прописных букв, поэтому со строчной буквы пишутся слова в начале предложения и даже имена и фамилии. Также большее количество букв изменяют свой вид в зависимости от позиции в слове. Такое явление в орфографии как перенос слова, которое для нас является необходимым для приведения текста в эстетичный вид, для арабоговорящих просто не допускается. Почему-то существует такое правило и в данном случае слово нужно растягивать либо же дописывать на новой строке. Существует всего лишь три падежа, а средний род вы вовсе не встретите.

Для тех, кто начинает учить язык, помимо всего, самым сложным является произношение, ведь в нем много гортанных звуков, которые выговорить и не так-то просто.

Во многих языках мира присутствует больше количество заимствований с латыни, древнегреческого, в сегодняшнее время с английского, а вот в арабском их почти нет, они составляют около одного процента. А вот в русском можно встретить некоторые заимствования, например, такие как алгебра, жасмин, цифра и т.д.

Интересным является тот факт, что арабский считают очень богатым языком. Ведь если переводить какой-то текст с русского на арабский, то перевод будет в минимум в два раза больше по объему.

Если Вам нужен перевод каких-либо документов на данный язык, и Вы не знаете к кому обратиться – приходите к нам в бюро «Translation Corporation»! У нас работают профессионалы своего дела, которые решат Вашу проблему. Мы делаем быстрый и качественный перевод с нотариальным заверением и без, а также работаем с любыми другими иностранными языками.

  1. Короткі терміни
  2. Гарантія якості
  3. Приємні ціни
  4. Система знижок
  5. Немає додаткової плати за вичитку
  6. Печатка бюро перекладів – безкоштовно.
  7. Час роботы 24/7
  8. Доставка перекладу
  9. Тільки профессіональні спеціалісти
  10. Нотаріальне засвідчення. Терміновий переклад
Замовити Переклад
Додати файли
1000 символів ліворуч