Не слова нужно переводить, а силу и дух.

(И.А. Бунин)

Приоритетная связь – по email

viber+38 093 677 93 50
+38 096 668 77 73
+7 960 2 43 63 03
VK Написать нам ВК

Не дозвонились? – Напишите нам на почту!

Прием заказов по почте:info@translationcorporation.kiev.ua
Почта для резюме:▶cv@translationcorporation.kiev.ua

г. Киев, ул. Межигорская 3  Скачать визитку

 


NB Вы можете заказать и получить перевод в любой день и в любое удобное для Вас время.
Центр (бюро) переводов

Записки для начинающих переводчиков или как начать переводить

Большинство выпускников из высших учебных заведений ощущают страх перед работой в переводческом бюро с реальными заказчиками. И это не удивительно, ведь в вузах нашей страны ощущается недостаток преподавателей, которые имеют постоянную практику перевода. И если сравнить переводческое дело с морем, то студенты входят туда лишь на 5-10 метров. Так как же не испугаться глубины этого моря и рассекать по его волнам? Мы дадим вам пару советов, как стать хорошим переводчиком без дополнительного образования или дорогих курсов/вебинаров/тренингов.

Зарегистрируйтесь на сайтах/вступите в группы для будущих переводчиков. Там вы сможете увидеть и бесплатно получить материалы/наработки для будущих переводов. Кроме того, вы всегда сможете получить совет от опытных коллег.

Когда подходит время практики, вы можете сами выбрать переводческое бюро/агентство, в котором будете проходить практику. Если вы хотите, чтобы это время не прошло зря - выбирайте место работы с хорошими отзывами и репутацией. Даже если вам не заплатят как профессиональному переводчику (а скорее всего так и будет), вы получите бесценный опыт работы с заказчиками.

Пробуйте делать перевод сами. К примеру, если вы хотите сделать перевод диплома, поищите сайт вуза, который выдавал диплом, чтобы перевести его название. Важно составить свой словарик переводов. Для начала можно взять слова и выражения из Мультитран, но обязательно проконсультируйтесь с преподавателем - правильный ли это перевод. Упорядочьте его, чтобы в будущем за несколько минут вы бы смогли найти правильный вариант. Следует сказать, что программы лишь помогут сделать перевод быстрее, однако только человек способен подобрать правильные варианты и соответствия, то есть довести его до идеала.

Изучите досконально Microsoft Word, а также тренируйте навык быстрого набора текста. Хорошо сделанный перевод это не только верно переведенные слова, но также и оформление. Даже если вы знаете язык на уровне C1-C2, все равно ваш перевод не примут без должного оформления.

Приучите себя к дисциплине, аккуратности и скрупулезности. Любая мелочь в переводе имеет значение. Перевод и выстроенный на мелочах, то есть буквах, цифрах, знаках и т.д. Следите за структурированностью папок на компьютере и писем на почте. Научитесь ценить свое и чужое время.

Помните, что работа в бюро это не фриланс и не подработка. И если вы будете выполнять свою работу добросовестно, то получите хорошее вознаграждение.

В любом деле, никому не избежать ошибок, поэтому на пути к совершенству их сделает каждый. Всегда нужно повышать свой уровень квалификации путем получения новых знаний и опыта.

Наше бюро Translation Corporation предоставляет вам памятку для будущих переводчиков и выжимку для правильного их оформления. Если вы чувствуете в себе силы и потенциал, тогда присылайте свое резюме по следующему адресу cv@translationcorporation.kiev.ua.

Также Вы можете заказать профессиональный перевод диплома и других образовательных документов, перевод резюме на английский язык, перевод резюме на французский язык, можно перевести резюме на немецкий язык и любые другие.

Кроме того, в нашем бюро можно пройти обучение и научится переводить стандартные документы, узнать об основных нюансах переводческого дела или как открыть свое бюро переводов.

Бюро переводов Translation Corporation в Киеве предоставляет услуги по всему миру. Получите перевод в электронном виде, а заверенный, если требуется, курьером по Киеву или почтой (курьерской доставкой) в любые города и страны.

Для получения более детальной информации отправьте заявку на почту!

Заказать перевод
Добавить файл(ы)
1000 максимум символов
  1. Короткие сроки
  2. Гарантия качества
  3. Приятные цены
  4. Система скидок
  5. Нет дополнительной оплаты за вычитку
  6. Печать бюро переводов – 10 грн/20 стр.
  7. Время работы 24/7
  8. Доставка перевода
  9. Только профессиональные специалисты
  10. Нотариальное заверение и срочный перевод