Не слова нужно переводить, а силу и дух.

(И.А. Бунин)


NB Вы можете заказать и получить перевод в любой день и в любое удобное для Вас время.
Центр (бюро) переводов

Перевод у врача

Если вы только недавно прибыли в нашу страну, но уже успели заболеть, тогда вам нужно к врачу. Это также относится к тому, что если вы приехали из-за границы к вашему родственнику, который находится в больнице. А также, если на время вашего пребывания пришло время планового осмотра. В этих случаях вам понадобится квалифицированный переводчик.Ведь трудности понимания нашей медицинской системы начинаются с самого малого-в Украине нужно брать талон к вашему доктору. В то время как в США к доктору можно записаться по телефону или через сайт.

В большинстве случаев нужна страховка. Также, мы, как правило, сдаем анализы после направления врача. В Германии же вы сдаете анализы у доктора, а он посылает их в лабораторию. У него вы и берете свои анализы. 

Как выбрать переводчика для посещения врача? Для этого нужно обратиться в бюро переводов, где работают квалифицированные переводчики. Там вам могут подыскать специалиста, который постоянно работает с медицинским и фармацевтическим переводом. Такой переводчик, естественно, не будет ничего утаивать от Вас и говорить все как есть. Такой переводчик тут же может вам объяснить, что вам нужно покупать в аптеке, куда стоить записаться еще. Будет ли он идти с Вами в аптеку. Если Вы хотите, что бы переводчик сходил с Вами в аптеку, вы можете попросить его об этом. В Украине врач может разговаривать на украинском и русском языках. Записи врача в вашей карточке также могут быть сделаны на украинском и русском языках. Если вы хотите получить качественный перевод медицинского текста, обращайтесь в переводческое бюро Translate Me. Смело обращайтесь к нам, если вы хотите получить качественный перевод от детского врача. Помимо высоких профессиональных качеств, наши переводчики обладают ценными человеческими качествами. Это терпение, вежливость, внимательность, которые так необходимы при устном, и письменном переводах.

Ознакомьтесь с нашими ценами. Со всеми нашими переводчиками мы подписываем договор о неразглашении информации наших клиентов. Поэтому, все, что услышал переводчик должно остаться в пределах врачебного кабинета. Естественно, что при осмотре присутствует некая стеснительность. Поэтому мы учтем ваши пожелания, если вы захотите, чтобы к врачу с вами пришла женщина или мужчина. Кроме этого, естественно, мы не допускаем к такой работе людей с явными признаками заболеваний (покашливание, насморк, высокая температура) и т.д. Как договориться о переводе у врача? Сначала нужно позвонить в бюро переводов Translation Corporation.

Сказать на сколько у вас талон к врачу (когда прием). К этому времени мы можем подыскать Вам переводчика и он сможет добраться в поликлинику по указанному адресу. Тогда вы можете созвониться с ним/ней. Вы встретитесь и пойдете на прием. Конечно, это примерный процесс.Бюро Translation Corporation желает всем крепкого здоровья, но если вы заболели и вам необходим качественный перевод – обращайтесь к нам. Мы всегда можем перевести для вас ваши медицинские документы.

Заказать перевод
Добавить файл(ы)
1000 максимум символов
  1. Короткие сроки
  2. Гарантия качества
  3. Приятные цены
  4. Система скидок
  5. Нет дополнительной оплаты за вычитку
  6. Печать бюро переводов – 10 грн/20 стр.
  7. Время работы 24/7
  8. Доставка перевода
  9. Только профессиональные специалисты
  10. Нотариальное заверение и срочный перевод