Не слова нужно переводить, а силу и дух.

(И.А. Бунин)


NB Вы можете заказать и получить перевод в любой день и в любое удобное для Вас время.
Центр (бюро) переводов

Медицинский перевод

Медицинская отрасль является одной из самых древних в области человеческого знания, поэтому многие термины, которые мы используем в настоящее время, имеют греческое и латинское происхождение и являются прямым наследием истории 25 века. Различные медицинские тексты,  и как следствие, медицинский перевод, имеют три общие черты - это правдивость, точность и ясность.

В медицинских текстах представлены исключительно специализированные предметы с единственной целью информирования, и именно поэтому они должны быть безличными и объективными. Этот тип перевода требует повышенного внимания, давайте рассмотрим подробнее все, что его касается.

Медицинский перевод вместе с юридическим и техническим является одним из самых сложных. Но можно с уверенностью утверждать, что он является самым важным видом перевода, поскольку ошибка здесь может стоить человеческой жизни. Медицинская тематика это уникальное поле, в которой иностранный язык не является единственным требованием для подготовки профессионального перевода. Переводчику необходимо не только быть носителем языка, на который переведен документ, но также должен обладать экспертными знаниями в конкретной области медицины. Это в основном перевод различных медицинских справок, выписок, историй болезни, лекарственных рецептов, анализов. К примеру, он может понадобиться, когда человек решил лечиться за границей. Скорее всего, что все это будет написано от руки, а как известно, о почерке врачей ходят легенды, поэтому это плюс один к сложности медицинского перевода.

Также к данному виду можно отнести  и перевод книг, научных статей на медицинскую и фармацевтическую тематику,  инструкций к медицинским препаратам, исследований, клинических испытаний и фармакологических особенностей препаратов, сертификатов качества. В любом случае, он должен выполняться специалистом со знанием специальной терминологии, латинизмов и сокращений, которыми богаты медицинские тексты и с которыми человеку без специального образования не под силу разобраться. Именно поэтому мы предлагаем вам воспользоваться услугами лучшего бюро переводов «Translation Corporation» в Киеве, у нас есть опытные специалисты в этой области и это позволяет гарантировать безопасность и качество переводов. Многие клиники и фармацевтические компании доверяют нам уже много лет, убедитесь сами в качестве наших услуг. Наши руководители проектов доступны в любое время, поэтому, если вам нужно срочно заказать услугу, вы можете заполнить форму-заявку онлайн или позвонить нам

Заказать перевод
Добавить файл(ы)
1000 максимум символов
  1. Короткие сроки
  2. Гарантия качества
  3. Приятные цены
  4. Система скидок
  5. Нет дополнительной оплаты за вычитку
  6. Печать бюро переводов – 10 грн/20 стр.
  7. Время работы 24/7
  8. Доставка перевода
  9. Только профессиональные специалисты
  10. Нотариальное заверение и срочный перевод