Не слова нужно переводить, а силу и дух.

(И.А. Бунин)


NB Вы можете заказать и получить перевод в любой день и в любое удобное для Вас время.
Центр (бюро) переводов

Чем интересен итальянский язык?

Согласно легенде, Римский Император Карл V, когда-то озвучил такое высказывание: «Я говорю по-испански с Богом, по-итальянски с женщинами, по-французски с мужчинами и по-немецки с моей лошадью». Многие согласятся с тем, что  итальянский язык звучит очень милозвучно, это прекраснейший язык мира. Наверное, именно поэтому его выбрали для общения с представительницами прекрасного пола.

Не смотря на безупречное владение итальянским языком, даже не все его носители знают, что же в нем такого необычного и какие тайны скрываются за его историей.

Так, к примеру, наверное, большинство людей знают, что итальянский язык относится к романской группе индоевропейских языков, но как он произошел, мало кто задумывался. Его история началась с разговорной латыни. В те времена он использовался лишь простыми людьми. «Божественная комедия», написанная Данте Алигьери, была первой работой выпущенной на литературном итальянском языке. Также следует отметить, что он почти не изменился в своем звуковом и грамматическом планах за последние 7 столетий.Кроме того интересным будет тот факт, что не смотря на свою долгую историю, в образовании итальянский язык начали официально использовать лишь с 1912 года, когда государство Италии признало его официальным языком для высших школ. До этого обучение в школах проходило на латыни.

Еще один известный факт с истории Италии это то, что на протяжении долгого периода ее территория была разделена на небольшие княжества и города-государства. Но мало кому известно, как же это повлияло на сам  язык. Это имело колоссальное влияние на его формирование, ведь в результате такой территориальной раздробленности государства, появилось множество диалектов, которые развивались на столько обособлено друг от друга, что на сегодня у него осталось не много общего с государственным языком. Этот факт доказывает статистика, так как более 14% носителей таких диалектов не понимают государственного языка.

А теперь, давайте рассмотрим лексическую и звуковую сторону итальянского. Во-первых, знаете ли вы, что практические все  слова, разумеется, кроме предлогов и артиклей, заканчиваются на гласную букву. Кроме того, это касается и большинства фамилий итальянцев. Так у итальянцев южной части страны фамилии заканчиваются на «o», а у жителей северной – на «i». Если вы вспомните всех известных вам итальянцев (певцов, писателей, музыкантов или знакомых) то наверняка заметите, что наиболее распространенной фамилией в Италии является – Руссо. Более того, итальянцев можно различать не только по их фамилии, но также и по произношению. К примеру, те кто живут в Тоскане будут произносить звук «h» вместо «с» и из «Coca-Cola» у них получится что-то похожее на «Hoha-Hola».

Итальянский язык подарил многим странам свои знаменитые слова, такие как моцарелла, паста, фортепиано, пицца, маэстро, но не мало слов позаимствовал и у других языков мира. Так, к примеру, изначально в нем не было букв «W», «J», «X», «K»,  и «Y», а потому можно утверждать, что все слова, что встречаются на сегодняшний день с этими буквами, являются заимствованными. Более того, доказательством широкого заимствования, является попытка политического лидера Бенито Муссолини в 30-е года прошлого столетия, искоренить все заимствованные слова, заменив их собственно на итальянские. Это имело на столько широкий масштаб, что даже Микки Маус  стал Topolino, а Дональд Дак – Paperino.Не малую роль в словообразовании  играют окончания, которые кардинально меняют смысл слов, так к примеру: «belloccia»  означает «привлекательная», «bellina» – «милашка», «bellona» – «потрясающая», а «bellissima» – «прекрасная».

Все тайны и особенности итальянского языка далеко не ограничиваются вышеперечисленными. Так что изучайте и совершенствуйтесь, а в случае, если вам необходим срочный перевод с/на итальянский язык, а у вас нет времени заняться его изучением, специалисты переводческого агентства Translation Corporation обязательно Вам помогут, выполнив ваш заказ на высшем уровне качественно и в срок.

Заказать перевод
Добавить файл(ы)
1000 максимум символов
  1. Короткие сроки
  2. Гарантия качества
  3. Приятные цены
  4. Система скидок
  5. Нет дополнительной оплаты за вычитку
  6. Печать бюро переводов – 10 грн/20 стр.
  7. Время работы 24/7
  8. Доставка перевода
  9. Только профессиональные специалисты
  10. Нотариальное заверение и срочный перевод